← Back to context

Comment by kazinator

5 years ago

If I'm conversing with a Japanese photographer in Japanese, what word do I use for "that Japanese word that American photographers use for a special kind of blur?"

It can't be "bokeh" because that's just an everyday word that means blur; for instance "mae no shashin ga boketeru kara, keshimashou ka" (the previous picture is blurry, so shall I erase it?)

Also, since that term came into use in around 1997, if I could have a conversation with an English-speaking photographer via time telephone to 1990, what would be the wording used?