I used to feel the same way, and this is indeed an annoying practice. Yet here it makes perfect sense, since this work is based on using certain symbols (e.g., header magic numbers in one executable file format) according to a non-intended interpretation based on casual and meaningless similarities (e.g., as machine instructions in another executable file format).
It doesn't make perfect sense. If the name is actually "Actually Portable Executable" then all users should be able to read it that way.
If it is only stylized as "αcτµαlly pδrταblε εxεcµταblε" a readable name should be available alongside the visual styling (using ARIA attributes, for example).
Yeah, that's why I tried to pick the closest Greek has to a y sound, which I think (I only know a bit of GCSE ancient greek from 30 years ago) is upsilon. If I'd read it as the letter that looks most like a y it would have been "actmallg" (gamma).
Since I think this is a study in compatibility and not meant to be paradigm changing new programming concept I think the author is having fun with all of it rather than being overly serious and not concerned about being bookish
I used to feel the same way, and this is indeed an annoying practice. Yet here it makes perfect sense, since this work is based on using certain symbols (e.g., header magic numbers in one executable file format) according to a non-intended interpretation based on casual and meaningless similarities (e.g., as machine instructions in another executable file format).
It doesn't make perfect sense. If the name is actually "Actually Portable Executable" then all users should be able to read it that way.
If it is only stylized as "αcτµαlly pδrταblε εxεcµταblε" a readable name should be available alongside the visual styling (using ARIA attributes, for example).
Mouse over the title on the webpage
2 replies →
But the metaphor doesn't work. I understand the intent, but if anything, it's more appropriate for an error-correcting code.
okay well just fuck anyone using a screen reader then.
The HTML is accessible:
4 replies →
Why, do the people with the screen reader have some specific need to read the title of this article? As if it's some important resource or something?
It's just one irrelevant thing they can't read, same as millions of articles written in different languages...
3 replies →
Now you reminded me of a book that my grand father has, where the title is something like:
Яцssiди Сдяs
And it’s just so horrible to make a title using Cyrillic characters according to what looks like Latin and not according to their actual sounds XD
> I chose the name because I like the idea of having the freedom to write software without restrictions that transcends traditional boundaries.
Actmallu pdrtable execmtable
Sorry to ruin the joke, but y is actually in Latin script.
Yeah, that's why I tried to pick the closest Greek has to a y sound, which I think (I only know a bit of GCSE ancient greek from 30 years ago) is upsilon. If I'd read it as the letter that looks most like a y it would have been "actmallg" (gamma).
As someone who reads and speaks (μόνο ενά λίγο - only a little) Greek, same.
There's a subreddit for parodying the phenomenon - http://reddit.com/r/grssk
Since I think this is a study in compatibility and not meant to be paradigm changing new programming concept I think the author is having fun with all of it rather than being overly serious and not concerned about being bookish
I mean, i keep reading it as the letters themselves; really the only two that bothered me were delta ~ d and not o, and mu is m and not u
I read your comment thinking you were being stodgy, but then I went to the site and had the same reaction.
Can't imagine that doing so is going over well for people using screen-readers.