← Back to context

Comment by glandium

3 years ago

Since you're quoting France, it's worth noting that there, double punctuations (?:!;) are preceded by a half-space (although in practice it's always a full space). Likewise, guillemets are surrounded by spaces (the space inside the guillemets might be a half-space, I'm not entirely sure). So it would be « Hello there ! »

Easy way to identify francophone writers. They always have a space in front of their colons, exclamation marks, etc.

  • Ahhhhh, thanks for that! I'm German speaking, and I must admit I questioned the intellectual capacity of some people I conversed with, due to that. In German there is even a slur for it: "Deppenleerzeichen" (fool's whitespace). Now that clears things up.

    • Just a convention. I used to snigger at the English language convention of capitalising the next sentence in a letter/email after the address - after all, you're still in the same sentence, so why capitalise it. But, it's a conventional thing, so now I do it myself.

    • That says more about you, frankly.

      Eastern Europeans often drop articles because that’s (apparently) what they do in some Slavic languages. That’s a minor second/third-language quirk, not about an intellectual deficiency (lack of capacity).

      Of course, some extra whitespace is even more harmless.

      1 reply →

    • I never heard about the "Deppen Leerzeichen" in the context of punctuation, but always when German texts split up compound words with a space for no reason.

      2 replies →

An unbreakable half-space, to be pedantic (though in this case the pedantry makes sense: you don't want your punctuation mark to end up on the next line)

  • And for extra fun, while the French word for space (espace) is masculine gender (un espace) for most its meanings, in typography, it's feminine (une espace).