← Back to context

Comment by m0llusk

8 months ago

Mostly not, but the formats and limited available tooling is designed to dovetail with existing offerings. Adoption is extremely low despite fairly easy implementation of most features.

Really? So if the software I want localized uses Fluent, do I have ways to work with translators who use Trados or Transit or Déjà Vu or memoQ or whatnot? My initial impression was that Fluent’s data model is way, way too fancy for any of these (or for interoperability via XLIFF or TMX, imperfect as it is), but I’d be happy to learn I was wrong.