← Back to context Comment by vngzs 1 year ago It's "fury phone":> Furious Support from the FuriOS team 4 comments vngzs Reply rendaw 1 year ago They could say it's pronounced "Wendigo" and people would still read it "Furry". krunck 1 year ago If people read "fury" as "furry" then that's a literacy problem. avazhi 1 year ago You’re right.And if you can’t understand why almost everyone will read ‘furi’ as furry and not ‘fury’, then you’ve got a phonics problem. prophesi 1 year ago As someone who reads/watches a lot of Japanese media, "fury" isn't how I would first read "furi".I do like "FuriOS" and think it avoids this issue, but other portmanteaus might be better avoided.
rendaw 1 year ago They could say it's pronounced "Wendigo" and people would still read it "Furry". krunck 1 year ago If people read "fury" as "furry" then that's a literacy problem. avazhi 1 year ago You’re right.And if you can’t understand why almost everyone will read ‘furi’ as furry and not ‘fury’, then you’ve got a phonics problem. prophesi 1 year ago As someone who reads/watches a lot of Japanese media, "fury" isn't how I would first read "furi".I do like "FuriOS" and think it avoids this issue, but other portmanteaus might be better avoided.
krunck 1 year ago If people read "fury" as "furry" then that's a literacy problem. avazhi 1 year ago You’re right.And if you can’t understand why almost everyone will read ‘furi’ as furry and not ‘fury’, then you’ve got a phonics problem. prophesi 1 year ago As someone who reads/watches a lot of Japanese media, "fury" isn't how I would first read "furi".I do like "FuriOS" and think it avoids this issue, but other portmanteaus might be better avoided.
avazhi 1 year ago You’re right.And if you can’t understand why almost everyone will read ‘furi’ as furry and not ‘fury’, then you’ve got a phonics problem.
prophesi 1 year ago As someone who reads/watches a lot of Japanese media, "fury" isn't how I would first read "furi".I do like "FuriOS" and think it avoids this issue, but other portmanteaus might be better avoided.
They could say it's pronounced "Wendigo" and people would still read it "Furry".
If people read "fury" as "furry" then that's a literacy problem.
You’re right.
And if you can’t understand why almost everyone will read ‘furi’ as furry and not ‘fury’, then you’ve got a phonics problem.
As someone who reads/watches a lot of Japanese media, "fury" isn't how I would first read "furi".
I do like "FuriOS" and think it avoids this issue, but other portmanteaus might be better avoided.