← Back to context

Comment by cwalv

2 months ago

The book of Ecclesiastes is about this. It makes more sense if you s/meaningless/vapor/g, i.e. we're all chasing after something like smoke that we can see but can't 'catch'.

I love that book. Haven't read much of the bible, but totally recommend anyone to read this Buddhist sutra that was smuggled in somehow :)

Fascinating that your version said "vapor". That's a much better translation. The versions I've read called it "vanity" which was even more obtuse. Once I figured out that they meant something insubstantial and fleeting, I found that particular book beautiful.

Everybody here is catching smoke Looking for the ephemeral Swallowing the sun in a moonlit room Standing at the foot of a rainbow Everybody here is catching smoke Looking for the ephemeral Riding on a yellow-bellied brown snake Sipping on hedonism