← Back to context

Comment by wat10000

17 hours ago

It’s even better than that. “Red Note” is the softened version. A more direct translation is “Little Red Book.”

> “Little Red Book.”

As in Mao's Little Red Book - https://www.bbc.com/news/magazine-34932800

  • Can't confirm as I don't speak Chinese but Sharp China podcast says this is a mistranslation, and that the word for Mao's little red book is not the same as the Chinese name for Rednote

    • If Wikipedia is to be believed, the Chinese nickname is “Treasured Red Book.” It’s just a coincidence that the English nickname happens to match the literal translation of this app’s name. Still hilarious.