Comment by misnome
1 year ago
> "....to help you navigate, experience, and interact with online content as you indicate with your use of Firefox."
We weren't born yesterday, and companies pull this shit all the time. This sentence is meaningless. You could use this sentence to justify literally any behaviour.
One _easy_ way to read this change:
> "... to help you interact with online content"
Selling your data to have more relevant ads could easily be justified as helping you interact with online content
> as you indicate with your use of Firefox.
Using firefox indicates that you want us to do this.
Or,
we made it an opt-out that is quietly rolled out in an update.
Correct, that quote is very typical corporate language that includes selling your data to advertising companies to ""help users discover new experiences which align with their interests"" or some other weasel speak. People acting like that language meaningfully changes the meaning are either painfully naive or think the rest of us are.
If it's simply a matter of principle, quoting the full section with no abridgements because we're larping like we're in a court room or something, whatever. But get real, that section doesn't make Mozilla look any better.
No. We are talking about legality. Quote the whole bloody thing. If you don’t get to say “I picked out the bit I like” in court, then you don’t get to do it here. If you’re so right, then it’s not worth taking out in the first place.
Yes exactly this -- thank you for getting my point, I'm a little tired of internet people misunderstanding things. I'm not even disputing that Mozilla is trying to pull a fast one on all of us, I'm purely questioning the framing by the "journalist" this post links to. To be taken seriously, quote the whole thing -- if it really is a case that the last part of the sentence is meaningless, then leave that in your quote, and address that in your wittering diatribe, explaining to all of us why it's meaningless. Without that, all I see is someone cherrypicking half-sentences and trying to mislead people.
While I'm by no means defending Mozilla here, one quick look at the linked twitter user's history shows that generating rage and taking text out of context is their modus operandi and very much intentional.
I'm bummed that out of all the posts on the topic, this is the one that gets to stay on the frontpage.
Quoting the whole bloody thing is meaningless when the added bit adds nothing to the context. Nothing about the "added context" says they won't sell the data. If anything it just improves the case that they are going to sell the data.
None of this matters -- quote the whole sentence if that part of the sentence adds any kind of modifier or caveat to what came before -- which this did. Again, not saying it makes a material difference, but I just find it weird when people decide to "quote" things and leave out the whole thing. It tells me that they don't mean well.