No. Spell check frequently still gets things wrong if the word is spelled correctly and the sentence is grammatically correct but the wrong word was used.
Where doge is both the name of a title (like duke) but it is misspelt "dog". The use of "Venice" where doge's are could increase a the likelihood of a smarter spell check keeping doge and not correcting to dog. Looking at a wider context might see that Bob is talking about a pupper.
Finnish would like a word. Take a random noun like kauppa "shop". It has at least 6000 forms: https://flammie.github.io/omorfi/genkau3.html and that's excluding compounds (written as one word in Finnish) like "bookshop" or "shop-manager" etc. etc. And then you have loan words and slang, derivations into other words classes; all of this is impossible to compactly represent in a full-form word list.
Now consider the many other languages of that family ( https://en.wikipedia.org/wiki/Uralic_languages ) – they also have this extreme potential for inflections, but next to no online resources to train language models on or even scrape decent wordlists from.
That's exactly what they're saying. If you write “the work required deep incite”, a traditional spell checker won't catch the mistake (but people consider it a spelling error).
It might sound unbelievable but if you write in multiple languages and mix languages in the same message or sentence, often spell check doesn't work properly. Which is only normal.
I regularly send messages in 4 different languages (living in a bilingual city + frequent use of English and lots of Spanish friends). Sometimes even using 3 languages in one sentence.
Whatsapp kind of improved it now in that you can "activate" two languages at the same time. Apart from that I'm not sure there's much else that can be done.
It's not even that much of an edge case. Brussels is the one of the most international cities in the world, street names exist in 2 languages, a lot of slang and expressions get borrowed from other languages.
No. Spell check frequently still gets things wrong if the word is spelled correctly and the sentence is grammatically correct but the wrong word was used.
Can you give me an example? Spell check only checks if a word is in dictionary. It doesn’t check grammar or context.
"Bob went to Venice to pick up the doge."
Where doge is both the name of a title (like duke) but it is misspelt "dog". The use of "Venice" where doge's are could increase a the likelihood of a smarter spell check keeping doge and not correcting to dog. Looking at a wider context might see that Bob is talking about a pupper.
A simpler example would be "spell cheque"
6 replies →
Finnish would like a word. Take a random noun like kauppa "shop". It has at least 6000 forms: https://flammie.github.io/omorfi/genkau3.html and that's excluding compounds (written as one word in Finnish) like "bookshop" or "shop-manager" etc. etc. And then you have loan words and slang, derivations into other words classes; all of this is impossible to compactly represent in a full-form word list.
Now consider the many other languages of that family ( https://en.wikipedia.org/wiki/Uralic_languages ) – they also have this extreme potential for inflections, but next to no online resources to train language models on or even scrape decent wordlists from.
2 replies →
That's exactly what they're saying. If you write “the work required deep incite”, a traditional spell checker won't catch the mistake (but people consider it a spelling error).
Cue people mistaking cue for queue
Butt wouldn't you liked if a spell cheque could of fixed these command?
1 reply →
It might sound unbelievable but if you write in multiple languages and mix languages in the same message or sentence, often spell check doesn't work properly. Which is only normal.
I regularly send messages in 4 different languages (living in a bilingual city + frequent use of English and lots of Spanish friends). Sometimes even using 3 languages in one sentence.
Whatsapp kind of improved it now in that you can "activate" two languages at the same time. Apart from that I'm not sure there's much else that can be done.
It's not even that much of an edge case. Brussels is the one of the most international cities in the world, street names exist in 2 languages, a lot of slang and expressions get borrowed from other languages.
Its knot.
How does grammarly exist then? Must be some secret sauce in there.
Solved how? Language is always evolving
Google Docs spellcheck has been really good for few years even before LLMs
Not for German, surprisingly.
1 reply →