← Back to context

Comment by talos_

2 days ago

Well, why not include the word "Canadian", which significantly predates the country, as the prime example?

It's derived from Iroquois Nation words and used by French settlers to refer to Indigenous people. The word "Canada" was used by explorer Jacques Cartier to refer to the city now called "Québec". It broadly refered to the territory of a specific Indigenous tribe. (could be derogatory, but seemingly accurate / matter-of-fact)

After the British invasion, the British start using "Canadian" to describe both First Nations and French settlers (derogatory, "non-British)

Over time, "Canadian" generally refers to habitants of Canada.

Related: the hockey team "Les Canadiens" is from Montréal in the province of Québec in Canada. It's the oldest hockey team (1909, pre-NHL). The name is a reappropriation of the word Canadian at a time where it was used derogatively against "French-Canadians" (term that didn't exist at the time). Their chant "go, habs, go" refers to the "habitants", i.e., French settlers.

Related: "province" originates from latin used by Romans to described conquered territory. This is the term founders of Canada in 1867 decided to use instead of "state"

For anyone interested in Canadian history, always check-out the French version of a wikipedia page (and translate it). English pages have a lot of hand-waving and start history with their conquest. Also, ChatGPT makes outrageous historical mistakes all the time, such as suggesting that French-Canadians were a minority group in the 19th century

edit: format, typos

> Related: "province" originates from latin used by Romans to described conquered territory. This is the term founders of Canada in 1867 decided to use instead of "state"

According to https://en.wikipedia.org/wiki/Province this is a false etymology:

> In fact, the word province is an ancient term from public law, which means: "office belonging to a magistrate".

"State" is an overloaded term. In British English it usually refers to the top level political entity, e.g. "head of state" unless specifically talking about the US (except for the Secretary of State...)

I wonder if the word choice was influenced by the US civil war ending only a couple of years previously and wanting to make it unambiguous where the centre of power lay.

  • From the link you shared:

    > The English word province is attested since about 1330 and derives from the 13th-century Old French province, which itself comes from the Latin word provincia, which referred to the sphere of authority of a magistrate, in particular, to a foreign territory.

    The fact that British authorities picked a French word that the conquered would understand is significant.

    > I wonder if the word choice was influenced by the US civil war ending only a couple of years previously

    Interesting interpretation! I would agree given Canadians were given the opportunity to ally with the 13 colonies at the time (but didn't). British loyalists also fled the United States. "Province" made allegiance to the crown oversea clear

    • > The fact that British authorities picked a French word that the conquered would understand is significant.

      That seems unavoidable given almost all English words related to government/law/administration (including "state") derive from French! The only counterexamples I can think of are "borough" and "riding".

      > "Province" made allegiance to the crown oversea clear

      There is a much clearer term for that though, "dominion" as in "Dominion of Canada". At least to my British English ear "province" simply doesn't have those connotations.

      3 replies →

> For anyone interested in Canadian history, always check-out the French version of a wikipedia page

In reading about Canadian history this entire comment strikes me as very "East" biased? (Because I'm reading a strong implication that the French are the true holders of the history and the English just showed up later. Which may very well be true)

https://en.wikipedia.org/wiki/Western_alienation

  • > I'm reading a strong implication that the French are the true holders of the history

    I interpreted this more as "don't forget to check out the French-language Wikipedia articles too, since they might have contents that are absent from the English-language Wikipedia articles." This would likely be the case for anything concerning Québécois or Acadien culture, or the early settlements by the French; but not likely for most things west of Ottawa (aside from some pockets like Grande Prairie, Alberta or Saint Boniface, Manitoba).

    It seems everyone outside of Ontario feels some kind of alienation or other. The west, as you mentioned, but also the maritimes, and especially the Québécois.

    • > It seems everyone outside of Ontario feels some kind of alienation or other. The west, as you mentioned, but also the maritimes, and especially the Québécois.

      Yep, and then there's Newfoundland, which isn't even part of the maritimes. (No worries though, they're used to being excluded)

>> Their chant "go, habs, go" refers to the "habitants"

The province of Quebec has very strong language laws intended to protect the French language. Heavy-handed? You be the judge. City buses in Montreal were recently "pressured" to stop displaying the chant (one of the most Quebecois things you can say to promote your pride) because it's English. Instead they were told to use the super-common-rolls-off-the-tongue-and-way-better "Allez! Canadiens Allez!"

edit: this was later reviewed because of public pressure about just how stupid it is and now "go" is ok. But the language police still say "go" is an Anglicism and public bodies are obligated to use "exemplary" French, so you can see some of that snooty OG France perseveres - I guess the system works!

Be sure to also check out how francophone Quebecois have been very effective at revenge - driving out anglophones and allophones from Quebec through vindictive attacks against their language, culture, schooling and employment. It's sad, but I am ultimately glad I will be the last generation of my family born in Quebec. Au revoir and good riddance.

  • To put things into perspectives, let’s remember that anglophones in Québec, which represent about 10% of the population, have 3 universities, one of which is McGill, and have there theaters and artists, newspapers and tv shows. Many live in Montréal all there life without knowing a word of French, since it is possible to find almost everywhere someone that speaks English. By constrast, it is less and less easy to live only in French in Montréal, since it is not always possible to find someone that speaks French.

    • The reality in Montréal is that most people are bilingual. Outside older folks, unilingual French speakers are much rarer than unilingual English speakers, which are structurally preserved via the institutions you described. For instance, English-only schooling from first grade to university is available to them, but not to French-speaking households or immigrants. IMHO, it's a disservice to this population. I've had colleague born in Québec deciding to leave because they felt insecure about their professional abilities in French

      English is associated with money (historically from colonial forces, and now foreign capital). Montréal, the metropolis, is an island that was unified as a city. Rich English-speaking borough lobbied in 2006 to become independent entities to control their regulations, policies and taxes. This includes the West Island (Dorval, Pointe-Claire, Beaconsfield), and even the very central Westmount near McGill. Nowadays, poor neighborhoods and their french names are erased by condo promoters: Mercier-Hochelaga-Maisonneuve is HOMA, Notre-Dame-de-Grâce is NDG, Ville-Mont-Royal is TMR, Pointe-Saint-Charles/ Le Sud-Ouest is Griffin Town

      ref: https://en.wikipedia.org/wiki/Boroughs_of_Montreal

  • The original post was focused on history and language, and I added some political spice. Not discussing the politics of language (as in OP) is a bit outrageous.

    You're right that French-Canadians are not guilt-free from discrimination et al. Québec only ever had French as an official language, but the last decades we've seen a series of dubious policies