← Back to context

Comment by dadadad100

2 days ago

And Quebec has it’s own English. I spent a few years working in Montreal and soon learned about “passing the vacuum” and “closing the light”. There are so many bilingual folks that concepts and word orders flow back and forth. I had an interesting discussion with a bilingual anglophone about how in English elsewhere it’s called a “pacifier” and not a “souce”

They're literally translating from French to English because they don't know any better. In French you open and close lights and all other electronics... that's just how it works. On and off isn't a thing. So it's not it's own form of English, it's French people making mistakes.

Or “open the road” in reference to removing the snow from the road.