← Back to context

Comment by vhodges

3 months ago

Did they mean route as in path to a solution? Or root as the source? Seems odd.

“The root of the problem” is a more usual usage, but is just as readily applied (ha get it) as “the root of the solution”, especially when a dental pun can be bonded (puns are swell) to the headline (I can’t think of a way to pun on gumline here).

I found the phrasing really difficult to read and understand, even though I got the pun, so you’re not alone in that.