← Back to context

Comment by omaewabaka

3 days ago

As a Japanese, I will mention that I've seen Japanese people correct each other on this, both in private and in public. Its because we might get the meaning by context, but if you pronounce it wrong, it sounds very strange in that context where its clearly wrong... To default to an assumption that this is due to racism / cultural gatekeeping says a whole lot about your world view and perception about Japanese people and culture than it does my people.

For example, examine your own words when you say that where you come from its a subtle form of discrimination. Well, you are saying it yourself that an action is deemed discriminatory according to the standards of your own culture, not to the standards of the other culture. You realize that could be cultural misunderstanding? There is a word for evaluating another culture by the standards of one's own culture: ethnocentrism.

If you are actually living in Japan, you should self-reflect a bit about what problems you face that you attribute subconsciously in your head to malicious intent, rather than cultural misunderstanding.

Anyways, I'm often disappointed by the comment section on this website when its anything about Japanese people. This is just another reminder for me to avoid the comments.

As a foreigner living in Japan, I'd like to take the opportunity to let you know that it's not ethnocentrism, but that Japan is for the most part quite xenophobic, and racist. It's common to hear Japanese folks make fun of other people's accents in what should be obviously extremely inappropriate settings, like at work, for example. The fact that you consider this ethnocentrism furthers the point that xenophobia and racism is commonplace, and that you feel that it's on foreigners to accept it.

If you're nitpicking a foreigner's accent pitch, think about how it would make you feel if they nitpicked your english pronunciation. My wife points out when I make mistakes in Japanese, but I ask her to do so. If a coworker or stranger were to do so, it would be embarrassing, and that's the difference that matters.

  • Yes, I also find it hilarious (in any culture) when someone is critical of a foreign speaker. Then when that person speaks a foreign language, usually their accent and style is so predictably awful that people are hiding under their desks. That is why I made the joke about asking natives: "So, how is your Thai... or German?" Those two languages are pretty rare to hear in Japan, especially for non-native speakers. It acts as the perfect monkeywrench in their gears.

        > My wife points out when I make mistakes in Japanese, but I ask her to do so. If a coworker or stranger were to do so, it would be embarrassing, and that's the difference that matters.
    

    Another great point. In my experience, the very best language lessons are from casual interactions when a stranger makes a correction to my foreign language when replying me, but not in a derogatory manner. Most of the time, you can tell they are trying to be subtle and give you a helpful hint.

I mean there are widely spoken regional dialects that make no pitch distinction between the pronounciation of 橋 and 箸. You may get looked down on for not speaking the Queen's English (I mean standard Tokyo Japanese) but you are still speaking fully correct Japanese.

  • This is exactly why I say it is nothing but cultural/linguistic gatekeeping. Even natives between regions disagree on the "correct" way to pronouce these terms. This further proves to me how little Japanese varies throughout the country. It is freakishly regular for the size of Japan.

    Consider a place like UK with four constituent countries: England, Wales, Scotland, and North Ireland (not to mention the channel islands and other oddities). They range of accents (without huge mountain ranges!) is wildly different. And the change in vocabulary for vernacular speech is far larger than the United States, which Google AI tells me is 40x larger(!).