← Back to context Comment by jorvi 7 hours ago > toot sweetNot sure if intentional but just in case: the usual term is "tout de suite" 6 comments jorvi Reply tomalpha 7 hours ago It might be in the original French, but it’s been anglicised and adopted as an English language term:https://www.oed.com/dictionary/toot-sweet_adv?tl=true falcor84 7 hours ago I love this way English has of swallowing and digesting terms from other languages. https://www.oed.com/dictionary/the-tooter-the-sweeter_phr jorvi 5 hours ago Quelle surprise (wink wink)!This is the first time I've ever seen "toot sweet" used. The more you learn :) umanwizard 2 hours ago To be clear, it’s a jokey informal English language term, not a standard one. kjellsbells 5 hours ago There's also the UK practice of deliberately mangling French for comedic effect, as in Del Boy's cries of "Bain Marie!" and "chateuneuf-de-paper!" on 1980s TV. Saying "Toot sweet" can fit right into that bucket. littlestymaar 6 hours ago “The English language doesn't exist, it's just badly pronounced French” strikes again.
tomalpha 7 hours ago It might be in the original French, but it’s been anglicised and adopted as an English language term:https://www.oed.com/dictionary/toot-sweet_adv?tl=true falcor84 7 hours ago I love this way English has of swallowing and digesting terms from other languages. https://www.oed.com/dictionary/the-tooter-the-sweeter_phr jorvi 5 hours ago Quelle surprise (wink wink)!This is the first time I've ever seen "toot sweet" used. The more you learn :) umanwizard 2 hours ago To be clear, it’s a jokey informal English language term, not a standard one. kjellsbells 5 hours ago There's also the UK practice of deliberately mangling French for comedic effect, as in Del Boy's cries of "Bain Marie!" and "chateuneuf-de-paper!" on 1980s TV. Saying "Toot sweet" can fit right into that bucket. littlestymaar 6 hours ago “The English language doesn't exist, it's just badly pronounced French” strikes again.
falcor84 7 hours ago I love this way English has of swallowing and digesting terms from other languages. https://www.oed.com/dictionary/the-tooter-the-sweeter_phr
jorvi 5 hours ago Quelle surprise (wink wink)!This is the first time I've ever seen "toot sweet" used. The more you learn :)
kjellsbells 5 hours ago There's also the UK practice of deliberately mangling French for comedic effect, as in Del Boy's cries of "Bain Marie!" and "chateuneuf-de-paper!" on 1980s TV. Saying "Toot sweet" can fit right into that bucket.
littlestymaar 6 hours ago “The English language doesn't exist, it's just badly pronounced French” strikes again.
It might be in the original French, but it’s been anglicised and adopted as an English language term:
https://www.oed.com/dictionary/toot-sweet_adv?tl=true
I love this way English has of swallowing and digesting terms from other languages. https://www.oed.com/dictionary/the-tooter-the-sweeter_phr
Quelle surprise (wink wink)!
This is the first time I've ever seen "toot sweet" used. The more you learn :)
To be clear, it’s a jokey informal English language term, not a standard one.
There's also the UK practice of deliberately mangling French for comedic effect, as in Del Boy's cries of "Bain Marie!" and "chateuneuf-de-paper!" on 1980s TV. Saying "Toot sweet" can fit right into that bucket.
“The English language doesn't exist, it's just badly pronounced French” strikes again.