Comment by thyristan
3 days ago
Same for a German.
Scales of goodness of expressions are shifted relative to English: "good" (gut) to a German means "it totally fulfills all my needs and expectations, so it is perfect for my purpose". "very good" (sehr gut) means "it exceeds all my expectations" and to a German already sounds like total hyperbole. Anything like "delightful" or "excellent" to a German sounds either totally sleazy or sarcastic.
When something is not perfect but adequate and we are happy with it, we would say something like "not bad", "it's fine" or "you can leave it like that". Which to the english speaking world has totally different connotations and can lead to rather interesting misunderstandings.
And especially "not bad" ("nicht schlecht") can be confusing in that it is sometimes something rather positive. It, in German and said in the right tone of voice" can mean "this is suprisingly good".
No comments yet
Contribute on Hacker News ↗