Comment by wat10000
2 days ago
Case insensitivity is localized like anything else. I and i are equivalent, right? Not if you’re doing Turkish, then it’s I and ı, and İ and i.
In practice you can do pretty well with a universal approach, but it can’t be 100% correct.
This is a very good example! Still, “correct” needs context. You can be 100% “correct with respect to ICU”. It’s definitely not perfect, but it’s the best standard we have. And luckily for me, it also defines the locale-independent rules. I can expand to support locale-specific adjustments in the future, but waiting for the adoption to grow before investing even more engineering effort into this feature. Maybe worth opening a GitHub issue for that :)
Right, nothing wrong with delegating the decision to a bunch of people who have thought long and hard about the best compromise, as long as it’s understood that it’s not perfect.