← Back to context

Comment by cyberax

16 hours ago

> "coffee-color"

The Russian word for "brown" is literally "cinnamon-colored" ("коричневый"). And the Chinese language just uses the literal "coffee-colored" phrase (咖啡色).

Actually brown in russian it's "bark-colored". bark = кора. Корица (cinnamon) is diminutive

You can also use "кофейный" (coffee-coloured) as synonym for "brown".

  • That wouldn't be natural though. You would never describe, say, pants, as "coffee-coloured" in Russian.

    • It would make your Russian more posh, eccentric or sophisticated, depending on the context, but not necessary unnatural.

    • actually you will. "coffee color" it's distinct from brown. And then there is also "coffee with milk" color.

      Won't be surprised if there is "pumpkin latte" color nowdays.

      1 reply →