Comment by integralid
8 hours ago
Your are getting downvoted, but polish writing system really is not great. There are both non-english characters (ą, ę, ś, ć, ź, ż) and digraphs (rz, sz, cz, dz, dż, dź, ch). Also there is done overlap here and some sounds can be written in more than one way (h ~= ch, ż ~= rz, ć == ci, ś == si, etc).
At least you can pretty much always tell how to read a word looking only at its spelling.
Remember that English also suffers from digraphs.
e.g. ch, th, sh, wr, oo; etc
See https://en.wikipedia.org/wiki/Digraph_(orthography)#English
That page lists 15 such over and above the doubled letters.
At least some of that is the inevitable consequence of pronunciation changing over time ("rz" being the standout, which used to sound like the Czech soft-r, but lost its r-colouring) and others attempt to show an etymological relationship, which makes spelling a bit more difficult in some ways and easier in others.