Comment by accidentallfact
5 hours ago
I think it isn't a mixing issue, it's an acting issue.
It's the obsession with accents, mixed with the native speakers' conviction that vowels are the most important part.
Older movies tended to use some kind of unplaceable ("mid atlantic") accent, that could be easily understood.
But modern actors try to imitate accents and almost always focus on the vowels. Most native speakers seem to be convinced that vowels are the most important part of English, but I think it isn't true. Sure, English has a huge number of vowels, but they are almost completely redundant. It's hard to find cases where vowels really matter for comprehension, which is why they may vary so much across accents without impeding communication. So what the actors do is that they focus on the vowels, but slur the consonants, and you are pretty much completely lost without the consonants.
>Most native speakers seem to be convinced that vowels are the most important part of English
As a native English speaker studying Spanish, my impression is that English cares about the consonants and Spanish is way more about the vowels. YMMV
The Mid-Atlantic accent has fallen out of favor since at least the latter part of the 50s. The issue with hard to understand dialog is a much more recent phenomenon.
I have a 5.1 surround setup and by default I have to give the center a boost in volume. But still you get the movie where surround (sound effects) is loud and the center (dialog) is low.