← Back to context

Comment by throwaway150

3 days ago

Speaking only for myself here. But I don't have the arrogance to assume that I can interpret legalese the way I interpret English. When shit goes to court, saying here's what I thought "may" means is not going to be a legal defense strategy. There's a reason I hire lawyers for this kind of shit because they are really good at their job and I won't pretend I know their job better than they do.

you'd be surprised how much your command of the english language translates into legalise.

Yes, there's a definite codex of legal terms that have specific legal meaning but sound like "open to interpretation" english, but, those are vanishingly small.

Largely, if you read defensively and try to read what is not said, then you get very very far.

Source: spent about half-a-decade with very expensive swiss lawyers.

  • > Largely, if you read defensively and try to read what is not said, then you get very very far.

    How far is "very, very far"? Is it far enough that, if there were a lawsuit, my liability would truly be capped at €10,000? Because that's how much liability I can afford. If that "very very far" guarantees such a limit, then yes, I agree it is very very far. But my experience tells me that without formal legal training, I cannot be confident that I have interpreted legal language correctly enough to rely on that conclusion.

    Open source licenses are often relatively readable, but corporate contracts and other legal texts, including those from companies that market themselves as open source in questionable ways, can contain subtleties and loopholes. As a layperson, it is difficult to know how much exposure I might have if I misunderstand a detail and act in contradiction of the license terms.

    Perhaps we are simply on opposite sides of the D-K effect here. Or maybe you simply are good with legalese and I'm being unnecessarily skeptical.

    If experience with lawyers matters, I have spent many years working with lawyers across Europe. If that taught me anything, it is to avoid assuming that I can reliably interpret legal language without proper training.

    Yes, I can usually grasp perhaps 80 percent of what a contract is saying at a high level. But in every contract we reviewed, lawyers consistently found issues or implications I would not have noticed. They then either refined the contract or advised taking a calculated risk. So I think it is reasonable for me to remain cautious about my own ability to interpret legal language with confidence.

    • Liability is capped by court (e.g. small claims court) or by specific claim type depending on the legislation of the jurisdiction (e.g. speeding tickets typically have set fines varying by state).

      Liability is not capped by your ability to understand the law. If that is your concern, you shouldn't be doing business anywhere, US or otherwise.

      3 replies →

> saying here's I thought "may" means is not going to be a legal defense strategy

It is - it might not be successful (the court may rule against you) - but if what you thought "may" meant was close to what a "reasonable person" would have thought, you may be ruled against with no or low penalty.