Comment by surgical_fire
8 days ago
Ireland is in EU. English is the primary language there (even though it is not the original language).
Also, English does work as a sort of Lingua Franca across EU countries.
Nothing wrong with it.
8 days ago
Ireland is in EU. English is the primary language there (even though it is not the original language).
Also, English does work as a sort of Lingua Franca across EU countries.
Nothing wrong with it.
I know, that's what I meant by "most other EU language translations". But to me at least, this is a brandable name. Why not do something "unifying" across many european languages, not just something that works in a singular one?
It's more of a plea for creativity rather than pragmatism... but I'm arguing for creativity from a government agency... so I might be a bit off base here haha
To be frank, any European language is a minority within the continent as a whole. English at least makes it marketable anywhere.
If I was the one to suggest a catchy name I would pick something in Latin or Greek.
Oficium has a nice ring to it.
Too bad ".um" TLD is tied to USA. ofici.um would be a sick URL/name.
Fair point! Yeah I guess I should sorta reframe my thinking as “something more creatively European”… It doesn’t have to be cross-lingual. (if that’s a word)
Oficium goes hard. I would absolutely push for that if I had any sort of involvement in this project.
Correctamente:
https://en.wikipedia.org/wiki/Euro_English