Comment by koito17
11 days ago
> what do these LLM clichés look like in Japanese?
Besides text reading like a machine translation, the tell-tale signs often involve things like:
- itemized lists (I know, it's ironic that I'm using them here)
- frequent use of conjunctions
- use of demonstratives that feels redundant
- full-width colons, especially in titles
- subheadings that always end in abstract nouns
- bold text, especially at the beginning of a line
The demonstrative bit may be hard to express, but to give you an idea: when communicating in Japanese, words that can be understood from context may be omitted. Explicitly writing out words understood from context can sometimes make a sentence sound redundant.
Before LLMs were widespread, SEO spam in the Japanese net tended to be affiliate sites with predictable, template paragraphs. I get reminded of those sites whenever GPT starts a response with 「結論から言うと、〇〇」, since that's exactly how those affiliate sites wrote back in the day.
No comments yet
Contribute on Hacker News ↗