← Back to context

Comment by pif

15 hours ago

If you want it to be pronounced "sh", just write it "sh".

They wanted it to be pronounced 'x', so they wrote it 'x': https://en.wikipedia.org/wiki/Nahuatl_orthography

  • They can spell/pronounce things differently than we do and it's all cool either way. It's very common for animals to have different spellings, pronunciations, or even completely different names between languages. If you add time and regional axes, the same variances can be true even when keeping with the same language!

    • I'm just explaining why it's written 'x' and pronounced [ʃ]. If it pleases people to knowingly mispronounce Nahuatl loan words, they can do so, but it seems rather silly given that [ʃ] is also in the phonemic inventory of English. What next? Are you going say 'fowks pass' for faux pas?

      5 replies →