← Back to context

Comment by yeputons

8 hours ago

I would read «КНЦ» as «КОНЕЦ», literally “an end” or “the end” (Russian does not have anything resembling articles). Who needs vowels, anyway.

Also, «ВСЕ» feels like «ВСЁ» in this context, I’d translate that as “that’s all”.

The acronyms are because it was originally russified by substituting character codes in Pascal binary. Thus VAR became ИМЯ, END became КНЦ and so on. Same reason JOB hilariously became ЗАД in the liberated OS/360.

Everyone's happy, head of development celebrates his 3rd degree Lenin's premium.

  • Is it really Pascal though? There's a lot of academic/educational languages with the similar syntax, and I think РАПИРА had additional data structures. (I've read a book on it and tinkered with it as a kid, but it was in the early 90's and I barely remember any of it)