← Back to context

Comment by mananaysiempre

1 hour ago

A hanko is specifically a stamp (for dipping into ink) not a seal (for pressing into wax) so it is a different thing than the ones diplomats still use. I assume the Chinese one mentioned in the ancestor post is a mistranslation and should have said “stamp” instead but maybe not—I mean, the historical large and small seal scripts are so named for their usage on signets so it’s not like there’s no precedent for seals in Chinese culture either.