Comment by capableweb

4 years ago

Even sillier, why are there subtitles for languages available in some countries, but not in others, even on the same service? If I'm in Brazil watching a Netflix show (even some Netflix originals), I don't see the same amount of subtitle options if I was in India. Absolutely bonkers.

AFAIK this happens when the subtitles are not made by the same company, for example old Disney movies are translated in each region, but not by Disney itself, so they don't own the subtitles.

For Netflix originals I have no explanation, I though they do it all themselves.

  • Chances are the cut you get in India isn't the same as the one you get in Brazil. Wouldn't be surprised if the subtitle translation were made on region cut level, and not on source level so that they could be simply passed on with whatever subset of the audio track viewers get to see (hear)

    • > Chances are the cut you get in India isn't the same as the one you get in Brazil

      Which is in itself already yet another reason why pirates get the better service.

      2 replies →