Comment by gxonatano
2 days ago
> as far as I can tell, not very widely used
Well, it's the most widely spoken international language, spoken in over a hundred countries, by an estimated 2-5M people. There's a rich literature (probably 30-50K books), vibrant music scene, and support in open source software (Linux, Firefox, Google products) is usually pretty good.
But the issue is not how widely Esperanto, or any other language, is spoken. If you assume that languages should only be supported according to their number of speakers, you leave no room for useful languages, bridge languages, auxiliary languages, or growing languages. Even if Esperanto had only 100 speakers, it'd be worthwhile to support, if it's easy to learn, and easy for non-speakers to understand.
It's not a "severe burden" to consider non-ASCII letters as letters. Unicode is pretty straightforward to work with, and if you want to support more than just English, it's a necessity. There's no need to have a "priority list" of letters you consider more or less important than others. That attitude comes across as very Anglocentric.
What is the definition of an "international language" that makes Esperanto the most widely spoken one? Isn't Arabic an international language, for instance?
Esperanto is probably the most widely spoken international auxiliary language[0].
[0] https://en.wikipedia.org/wiki/International_auxiliary_langua...
For that matter, isn't English?
It's an official language in many countries, such as South Africa, India, and Ireland, each of which has other official languages.
Especially in Asia, where it's not exactly a primary language for anyone. It's funny that you'll be in a room with Chinese, Egyptians, Pakistanis, Indonesians, Ukranians, and everyone will speak English. I once saw a documentary which went deep into Borneo, via rivers, to a tribe that didn't wear shirts, and they spoke fluent English too.
I think the point is that of intentional international languages (i.e., international in the sense of not being tied to any particular country), Esperanto is the most widely used one.
That still is going to be a quite small number against English, Spanish, French &c. in terms of being a lingua franca.
> It's not a "severe burden" to consider non-ASCII letters as letters. [...] That attitude comes across as very Anglocentric.
Maybe I didn't communicate my thoughts clearly - the reason I call it a "severe burden" is because people won't know how to type it or how to pronounce it. I doubt many people have the ability to type the letter, and would have to copy-paste it. Even on Mac, where most diacritical characters are an opt+key away, the "ˆ" does not apply to the letter "g", resulting in "ˆg". "ĝ" would need to be treated the same as, for example, "¯\_(ツ)_/¯" - where users generally google it and then copy-paste it. Sure, there are ways to allow for easier retrieval (ex. I have "@shrug" set up to make the shrug), but most people will very rarely encounter "ĝ" or similar, and won't have a shortcut set up.