I noticed that while the website says /kʊtʃ/, wikipedia's page on Welsh orthography suggests that it should be /kʊtχ/ or /kutχ/, Google Translate's automatic audio seems to produce /kotχ/ [not a typo], and the pages on Welsh orthography/phonology together suggest that /tʃ/ should be spelled "ti" [if a following vowel exists, which it doesn't here] or "ts" [regardless of whether a following vowel exists, with examples, both loanwords from English, of "tsips" [chips] and "wats" [watch]].
But I don't know anything more about Welsh than what wikipedia offers. Do you know what's going on with their suggested spelling/pronunciation?
(Wiktionary has /kʊtʃ/ for the pronunciation of the English word "cwtch"; the Welsh word is given with the same pronunciation, but the spelling "cwtsh", which is equally weird as far as the material above goes. The etymology does tend to support /tʃ/ in cwtsh - it's a loan of the English word "couch".)
> it's pronounced more like "cutch" (well, for me it is anyway)
I would have to pronounce "cutch" as /kʌtʃ/. /ʊ/ exists (put / foot / look / nook ...), but there isn't a conventional way to spell it so it's unlikely to be used for unfamiliar words. But /kutʃ/ "benefits" from not being unfamiliar to anyone... and one of the very few things I did know about Welsh is that "w" represents /u/.
Are they worried that their project is going to be called "cooch"? It seems likely to severely inhibit uptake.
it's pronounced more like "cutch" (well, for me it is anyway) :))
if the name bothers, it can be forked. looking forward to "yCont" messenger!
I noticed that while the website says /kʊtʃ/, wikipedia's page on Welsh orthography suggests that it should be /kʊtχ/ or /kutχ/, Google Translate's automatic audio seems to produce /kotχ/ [not a typo], and the pages on Welsh orthography/phonology together suggest that /tʃ/ should be spelled "ti" [if a following vowel exists, which it doesn't here] or "ts" [regardless of whether a following vowel exists, with examples, both loanwords from English, of "tsips" [chips] and "wats" [watch]].
But I don't know anything more about Welsh than what wikipedia offers. Do you know what's going on with their suggested spelling/pronunciation?
(Wiktionary has /kʊtʃ/ for the pronunciation of the English word "cwtch"; the Welsh word is given with the same pronunciation, but the spelling "cwtsh", which is equally weird as far as the material above goes. The etymology does tend to support /tʃ/ in cwtsh - it's a loan of the English word "couch".)
> it's pronounced more like "cutch" (well, for me it is anyway)
I would have to pronounce "cutch" as /kʌtʃ/. /ʊ/ exists (put / foot / look / nook ...), but there isn't a conventional way to spell it so it's unlikely to be used for unfamiliar words. But /kutʃ/ "benefits" from not being unfamiliar to anyone... and one of the very few things I did know about Welsh is that "w" represents /u/.
6 replies →
da iawn wedyn