Comment by thrance

6 months ago

Science and Mathematics have no cultural inflection? Do you speak more than one language? Each language has its standard sentences structures when it comes to these disciplines, and auto translators are very much not up to the task.

I prefee my Wikipedia to remain 100% human generated quality information over garbage AI slop content, which is already abundant enough on the internet.

I understand you'd like to believe that. But it looks like you're simply wrong. For example, here is the translation produced by Google Chrome of the Chinese version of the page on Bezout's Theorem.

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B2%9D%E7%A5%96%E5%AE%9A%E7...

It reads "Bézout's theorem is a theorem in algebraic geometry that describes the number of intersections of two algebraic curves . The theorem states that the number of intersections of two coprime curves X and Y is equal to the product of their degrees."

which is perfectly good English. The problem is that that is the entire page! It is thus woefully inadequate in comparison to the English page:

https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9zout%27s_theorem