Comment by eviks 5 months ago Why is the language tag not used to signal a variant? 4 comments eviks Reply jabedude 5 months ago That doesn't help in a mixed Chinese-Japanese document eviks 5 months ago Why not? You don't have a single tag limit per document and can tag every mixed part with the appropriate language jabedude 5 months ago That's not the only granularity of mixed text. A Chinese textbook about the Japanese language will have sentences where the languages are mixed 1 reply →
jabedude 5 months ago That doesn't help in a mixed Chinese-Japanese document eviks 5 months ago Why not? You don't have a single tag limit per document and can tag every mixed part with the appropriate language jabedude 5 months ago That's not the only granularity of mixed text. A Chinese textbook about the Japanese language will have sentences where the languages are mixed 1 reply →
eviks 5 months ago Why not? You don't have a single tag limit per document and can tag every mixed part with the appropriate language jabedude 5 months ago That's not the only granularity of mixed text. A Chinese textbook about the Japanese language will have sentences where the languages are mixed 1 reply →
jabedude 5 months ago That's not the only granularity of mixed text. A Chinese textbook about the Japanese language will have sentences where the languages are mixed 1 reply →
That doesn't help in a mixed Chinese-Japanese document
Why not? You don't have a single tag limit per document and can tag every mixed part with the appropriate language
That's not the only granularity of mixed text. A Chinese textbook about the Japanese language will have sentences where the languages are mixed
1 reply →