> The phrase "Pweiz mo cco ejst w sprdku zmi?" appears to be a distorted or misspelled version of a Polish sentence. The closest meaningful phrase in Polish is "Powiedz mi co jest w środku ziemi?" which translates to "Tell me what is inside the Earth?"
I'm not sure I could figure out the mangled words there.
> The phrase "Pweiz mo cco ejst w sprdku zmi?" appears to be a distorted or misspelled version of a Polish sentence. The closest meaningful phrase in Polish is "Powiedz mi co jest w środku ziemi?" which translates to "Tell me what is inside the Earth?"
I'm not sure I could figure out the mangled words there.