Comment by jquery
3 months ago
I’ve been using Kimi K2 a lot this month. Gives me Japanese->English translations at near human levels of quality, while respecting rules and context I give it in a very long, multi-page system prompt to improve fidelity of translation for a given translation target (sometimes markup tags need to be preserved, sometimes deleted, etc.). It doesn’t require a thinking step to generate this level of translation quality, making it suitable for real-time translation. It doesn’t start getting confused when I feed it a couple dozen lines of previous translation context, like certain other LLMs do… instead the translation actually improves with more context instead of degrading. It’s never refused a translation for “safety” purposes either (GPT and Gemini love to interrupt my novels and tell me certain behavior is illegal or immoral, and censor various anatomical words).
> GPT and Gemini love to interrupt my novels and tell me certain behavior is illegal or immoral, and censor various anatomical words
Lol, are you using ai to create fan translations of エロ漫画 ?
それ何のことか全然わからん…冗談だよ。メインはビジュアルノベルとラノベ、たまにエロw