Comment by A4ET8a8uTh0_v2
8 hours ago
Short answer is its complicated and will vary from member state to member state. My parental unit had a dispute with neighbor over where his camera is pointed and filed some motion to see what he does with it ( 'not making a database' part ), but the law was mostly toothless as the enforcement of it lacked. On the other hand, the dispute part of the real estate was handed real toot sweet, because everyone and their mother cares about outcomes in those.
tldr: I wish I could tell you there is a simple tldr
> toot sweet
Not sure if intentional but just in case: the usual term is "tout de suite"
It might be in the original French, but it’s been anglicised and adopted as an English language term:
https://www.oed.com/dictionary/toot-sweet_adv?tl=true
I love this way English has of swallowing and digesting terms from other languages. https://www.oed.com/dictionary/the-tooter-the-sweeter_phr
Quelle surprise (wink wink)!
This is the first time I've ever seen "toot sweet" used. The more you learn :)
To be clear, it’s a jokey informal English language term, not a standard one.
There's also the UK practice of deliberately mangling French for comedic effect, as in Del Boy's cries of "Bain Marie!" and "chateuneuf-de-paper!" on 1980s TV. Saying "Toot sweet" can fit right into that bucket.
“The English language doesn't exist, it's just badly pronounced French” strikes again.