When I was at Microsoft, one test pass used pseudolocale (ps-PS IIRC) to catch all different weird things so this should have Just Worked (TM), but I was in Windows Server team so client SKUs may have been tested differently. Unfortunately I don't remember how Program Files were called in that locale and my Google-fu is failing me now.
As I recall pseudoloc is just randomly picking individual characters to substitute that look like the Latin letters to keep it readable for testing, so it would be something like рг (Cyrillic) ο (Greek)... etc, and can change from run to run. It would also artificially pad or shorten terms to catch cases where the (usually German) term would be much longer or a (usually CJK) term would be much shorter and screw up alignment or breaks.
I seem to remember that it was mostly adding various accent marks / umlauts / etc. to English words so things were indeed readable but I'm not going to bet any money on that as I didn't have to actually log in onto those machines super frequently.
A lot of programs break on Polish computers when you name your user "Użytkownik". Android studio and some compiler tools for example.
Ah, Polish. I love this movie scene, which I learned about here on HN some time ago: "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" -- https://youtu.be/AfKZclMWS1U
Send in the vowels! https://www.ling.upenn.edu/~beatrice/humor/clinton-deploys-v...
My grandfather has a similarly complicated name, although his is Russian. Just a river of "zh" and "sch" and "sh" sounds.
That 1:19 clip was quite good actually. Thanks for the laugh :)
that's fantastic. thanks.
When I was at Microsoft, one test pass used pseudolocale (ps-PS IIRC) to catch all different weird things so this should have Just Worked (TM), but I was in Windows Server team so client SKUs may have been tested differently. Unfortunately I don't remember how Program Files were called in that locale and my Google-fu is failing me now.
As I recall pseudoloc is just randomly picking individual characters to substitute that look like the Latin letters to keep it readable for testing, so it would be something like рг (Cyrillic) ο (Greek)... etc, and can change from run to run. It would also artificially pad or shorten terms to catch cases where the (usually German) term would be much longer or a (usually CJK) term would be much shorter and screw up alignment or breaks.
I seem to remember that it was mostly adding various accent marks / umlauts / etc. to English words so things were indeed readable but I'm not going to bet any money on that as I didn't have to actually log in onto those machines super frequently.
1 reply →