Comment by esafak
19 hours ago
> Arrange the given block, if necessary, so that no ciphers [zeros] occur in its interior.
I forgot that cipher used to have a different meaning: zero, via Arabic. In some languages it means digit.
19 hours ago
> Arrange the given block, if necessary, so that no ciphers [zeros] occur in its interior.
I forgot that cipher used to have a different meaning: zero, via Arabic. In some languages it means digit.
Fun fact: zero and numerals were not invented by the Arabs. The Arabs learnt the concept & use of mathematical zero, numerals, decimal system, mathematical calculations, etc. from the ancient Hindus/Indians. And from the Arabs, the Europeans learnt it.
https://en.wikipedia.org/wiki/Hindu-Arabic_numeral_system
Persian scholar Al Khwarizmi translated and used the Hindu/Indian numerals (including concept of mathematical zero) and "Sulba Sutras" (Hindu/Indian methods of mathematical problem solving) into the text Al-Jabr, which the Europeans translated as "Algebra" (yup, that branch of mathematics that all schoolkids worldwide learn from kindergarten).
Yeah I believe modern trigonometry and the terms sine and cos also trace their origins to Sanskrit through Arabic. It's a shame that ancient/medieval India contributed so much to science and math but hasn't been able to innovate in centuries past :(
The word used to mean "empty" (and not algebraic zero) in both Arabic and Sanskrit.
https://www.open.ac.uk/blogs/MathEd/index.php/2022/08/25/the...
Origin trivia: Originating from the Sanskrit word for zero शून्य (śuṇya), via the Arabic word صفر (ṣifr), the word "cipher" spread to Europe as part of the Arabic numeral system during the Middle Ages.
https://www.etymonline.com/word/cipher
https://en.wikipedia.org/wiki/Cipher#Etymology
Fun fact: The Sanskrit word for mathematical zero and emptiness/voidness is the same: Shunya (शून्य). In fact, mathematicians are of the opinion that ancient Indians were among the first to understand the concept of mathematical zero because they understood the meaning of empty/void (Shunyata). Dhyana (meditation by focusing on voidness/stillness, away from random intrusive thoughts) is an aspect of Yoga (world's oldest active fitness discipline).
Another fun fact: The world's oldest recorded cipher (as an example of cryptography/ encryption) is the ancient Indian epic Ramayana by Maharshi Valmiki. It has 24000 verses (Sanskrit shlokas), and the first syllable (akshara) of each 1000th verse/shloka forms a series of 24 syllables that form the sacred Sri Gayatri Mantra.
In Tamil, it still means a zero. It's usually pronounced like 'cyber' though, because Tamil doesn't have the 'f'/'ph' sound natively.
When someone says "it still means zero" about Tamil when responding to comments about Arabic, two languages which have no shared root and little similarity, what does that mean?
I think it means HN is full of misleading ideas.
The original comment was about one language that borrowed cipher from Arabic (i.e. English) where the word no longer means zero. So my comment was about a different language that also borrowed the word cipher (i.e. Tamil) where it still retains that meaning.
Isn’t the implication that cipher is a loanword? So language relatedness is irrelevant?
We use “arabic” numerals around the world. So use of an Arabic loan word is unsurprising.
So is Gemini. but from it I gather there might be something interesting about a word that "loops back" (geographically) but evolutionarily speaking it was a reworking of _independent_ discoveries of "emptiness"
Arabic -> Tamil <- Arabic - Sanskrit
https://en.wikipedia.org/wiki/0#Etymology
Buddy English has no "shared root" with Japanese but we still say sushi.
What does it mean when someone creates a new account for posting contradictory comments?
2 replies →
lol I never made that connection — in Turkish, zero is sıfır, which does sound a lot like cipher. Also, password is şifre, which again sounds similar. Looking online, apparently the path is sifr (Arabic, meaning zero) -> cifre (French, first meaning zero, then any numeral, then coded message) -> şifre (Turkish, code/cipher)
Nice! Imagine the second meaning going back to Arabic and now it's a full loop! It can even override the original meaning given enough time and popularity (not especially for "zero", but possibly for another full-loop word).
0 is a full loop!
In Romanian:
- cifru -> cipher
- cifră -> digit
In Spanish:
- cifrar -> to encipher
- cifra -> digit
The Turkish password word may be the same used for signature? I suspect so, because in Greek we have the Greek word for signature but also a Turkish loan word τζίφρα (djifra).
imza is signature while şifre is password. I imagine the conflation occurred because signatures are used like passwords for authentication...
1 reply →
Hmm i don’t think that one is related in Turkish — i only know of “imza” as signature, but there could also be other variants.
[flagged]
> All world languages are a deviation from Arabic
Spouse of a linguist here. That is absolutely not true. To summarize a LOT, there are multiple languages that share common roots, which linguists classify into language "families". If you go to https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_language_families#Spok... and sort the list by number of current speakers (which adds up to far more than the population of the world because so many people speak two or more languages), you'll find the top five language families are Indo-European (which includes most European languages, including English), Sino-Tibetan (which includes Chinese), Atlantic-Congo (which includes Bantu and many other languages spoken in Africa, most of which you probably won't have heard of unless you're a linguist or you live in Africa), Afroasiatic (which includes Arabic), and Austronesian (which includes Tagalog, which you might know by the name Filipino).
It might be possible to claim that the Afroasiatic languages are all derived from Arabic, but the only influence that the Arabic language has had on Indo-European languages such as English is via loanwords (like algebra, for example). This does not make English a derivative of Arabic any more than Japanese (which has borrowed several English words such as カメラ, "kamera", from camera) is a derivative of English. Borrowing a word, or even a few dozen words, from another language does not make it a derivative. English, while it gleefully borrows loanwords from everywhere, is derived from French and German (or, to be more accurate, from Anglo-Norman and Proto-Germanic).
7 replies →
This doesn’t sound right. What about Chinese?
2 replies →
Dutch too: "Cijfer", German, "Ziffer", French: "Chifre", Spanish: "Cifra".
Swedish: "Siffra"