Comment by Yizahi
1 day ago
Шановні пасажири, цей потяг який слідує від станції Івано-Франківськ Головний через Житомир до станції Київ-Дарниця буде розділено дві частини, вагони з першого по п'ятнадцятий прослідують до станції Київ-Головний, а вагони з шістнадцятого по двадцять перший поїдуть у пекло, муахаха. Дякую за вашу увагу.
To be fair, I'm sure the USSR insisted on Russian language announcements in the Ukraine. Look how that turned out... Language war in the east.
If I went to the Ukraine, I would either pick up some Ukrainian or take some who did.
English is much more diffuse around the globe and can't be attributed to a single empire. There is no risk in dubbing in English and many benefits, from encouraging tourists and workers.
Also people are forgetting that railway announcements both at the station and inside the carriage are usually a complete incomprehensible trash tier. I honestly can't decipher half of the words in the Ukrainian or Russian announcements. Imagine needing to do that in the foreign language.
In my opinion it is way past time that EU has officially adopted English as a standard language for all communications. Especially with the crazies preparing for invasion right at the border.