Comment by slgeorge

5 hours ago

As a Brit when I started doing deals in North America one of the things I picked up was that I had to be explicit about disagreement OR where a decision was not being made yet. In the UK during a negotiation a 'silence' is not equal to agreement or disagreement, it's a NO-OP. If I didn't do this then prospective customers/suppliers in the USA would believe that I'd agreed to their request when from my perspective I had merely noted that they'd asked for something. Has anyone else run into this?

The other one that's confusing is that "tabling" something means the complete opposite.

I would separate 'politeness' and 'indirectness' a bit. I generally agree about 'politeness', there are plenty social forms that Brits still follow. For example I found the language/manner of New York attorneys pretty 'aggressive' the first few times.

Indirectness, is definitely a thing - Brits speak to each other or signal disagreement in ways that's clear to another Brit, but maybe not others. The use of silence, but also some words that depending on tone can mean different things which I think is difficult for North American's to interpret.