← Back to context

Comment by graypegg

7 days ago

I know, that's what I meant by "most other EU language translations". But to me at least, this is a brandable name. Why not do something "unifying" across many european languages, not just something that works in a singular one?

It's more of a plea for creativity rather than pragmatism... but I'm arguing for creativity from a government agency... so I might be a bit off base here haha

To be frank, any European language is a minority within the continent as a whole. English at least makes it marketable anywhere.

If I was the one to suggest a catchy name I would pick something in Latin or Greek.

Oficium has a nice ring to it.

Too bad ".um" TLD is tied to USA. ofici.um would be a sick URL/name.

  • Fair point! Yeah I guess I should sorta reframe my thinking as “something more creatively European”… It doesn’t have to be cross-lingual. (if that’s a word)

    Oficium goes hard. I would absolutely push for that if I had any sort of involvement in this project.