Comment by folkrav
18 hours ago
I've heard it quite a bit before, but mostly from second-language speakers whose first language don't have impersonal third-person pronouns - e.g. French uses "il" or "elle" for all of "he", "she" or "it".
It doesn't help that the marketing leans heavily on anthropomorphizing LLMs either, IMHO.
As a French native, I agree with you explanation; still, reading "he" for Claude Code was quite disturbing!
What doesn't help also is that translation tools/AI models will naturally translate "il" after "Claude Code" to "he" since Claude is an actual person name.
Using "AI model" instead is translated to "it" by all tools/AI models I tried.
That makes sense, thanks. English is my only language so I hadn't considered that