Comment by gus_massa

2 days ago

It feels like Pascal in Cyrillic. Autotranslation, with a little manual correction, but I can't fix КНЦ (autotranlated to KNC):

  FUNC FACT (N);
     NAME: R;
     1 -> P;
     FOR I FROM 1 TO N ::
        R * I -> R
     ALL
  RES: R
  KNC;

  FOR N FROM 0 TO 6 ::
     ? "FACT(", N, ") = ", FACT(N)
  ALL;

Few fixes:

1. "ИМЕНА" is plural, so instead of "NAME:" it's a bit more appropriate to use "NAMES:". Probably should be "VARIABLES" or "VARS" in modern context.

2. You've got few typos mixing "R" and "P". Should be "R" everywhere.

3. Instead of "ALL" you should use "DONE".

4. Instead of "KNC" you should use "END".

So it would look like this:

    FUNC FACT (N);
      NAMES: R;
      1 -> R;
      FOR I FROM 1 TO N ::
        R * I -> R
      DONE
    RES: R
    END;

    FOR N FROM 0 TO 6 ::
      ? "FACT(", N, ") = ", FACT(N)
    DONE;

>It feels like Pascal in Cyrillic

replace cyrillic w/ russian and it'd be ok.

КНЦ = end (конец in russian is end). However, in bulgarian in means 'thread' (as in sewing thread) and it has lots its meaning of end, aside from 'from needle to thread' expression where it means from the tip of the needle to the end of the thread.

Also 'ALL' (и все = it's over/that's all), which should be 'end' as in begin/end in pascal.

The main point still stands - it's Pascal.

  • Being Serbian, I also find equalising Cyrillic with Russian mildly annoying. Or even worse, when people call it "Russian letters".

    With that being said, I do think it's harder to make a clear programming language based on is a Slavic language, due to all the case and gender forms.

Since I know russian well, here's a proper translation for y'all

    FUNC FACT (N);
       NAMES: P;           (* variable names *)
       1 -> P;
       FOR I FROM 1 TO N ::
          P * I -> P
       DONE                (* endif *)
    RET: P                 (* return value *)
    END;                   (* end of function *)
    
    FOR N FROM 0 TO 6 ::
       ? "FACT(", N, ") = ", FACT(Н)   (* print *)
    DONE;

I would read «КНЦ» as «КОНЕЦ», literally “an end” or “the end” (Russian does not have anything resembling articles). Who needs vowels, anyway.

Also, «ВСЕ» feels like «ВСЁ» in this context, I’d translate that as “that’s all”.

  • The acronyms are because it was originally russified by substituting character codes in Pascal binary. Thus VAR became ИМЯ, END became КНЦ and so on. Same reason JOB hilariously became ЗАД in the liberated OS/360.

    Everyone's happy, head of development celebrates his 3rd degree Lenin's premium.

    • Is it really Pascal though? There's a lot of academic/educational languages with the similar syntax, and I think РАПИРА had additional data structures. (I've read a book on it and tinkered with it as a kid, but it was in the early 90's and I barely remember any of it)