Comment by shrikant

7 hours ago

Wow, why do you think the communication was so off? (I don't know much about French)

My guess would be that the intervewing manager was just translating English sentences directly into their French worded equivalent without actually following the rules/grammmar, and so it was confusing -- right?

I initially thought they might be attempting to read off a Google Translate conversion but I suppose if that interview was face to face then that'd be implausible.

My understanding of the situation is the exact same as yours. Which I find funny now, but obviously not that much back then.

The interview was in person, and she only used her laptop to take down notes. I remember thinking to myself "jeez she could at least have prepared some questions" but nope.

I'm glad it happened though, as I've told this story dozens of times since and it still manages to make me laugh :)