← Back to context

Comment by echelon_musk

5 hours ago

There's no dialect of English in which this is correct.

That could be true, but I don't think I'd bet on it myself.

  • Good call. The original comment is making fun of the incorrect double negative. “Without no way” means there is a way.

    • Many kinds of double negative are acceptable in many English dialects, and are interpreted as emphasis. The negatives add, rather than multiply. (Though I admit I myself don't speak such a dialect, hence the equivocation.)